Didáctica de Portugués Lengua Extranjera: una asignatura a incluir en el Programa de formación complementaria de la Escuela Normal Superior de Leticia - Amazonas.

dc.contributor.advisorRodríguez, Sandra
dc.contributor.authorAndrade Stanzani, Luciana
dc.coverage.spatialBogotáspa
dc.date.accessioned2016-06-09T15:01:54Z
dc.date.available2016-06-09T15:01:54Z
dc.date.created2013-07-30
dc.description.abstractLa lengua desempeña un rol primordial dentro de la sociedad ya que por medio de ésta una comunidad manifiesta su cultura y su identidad. A partir de la lengua, un grupo humano expresa, de una generación a otra, su historia y ciencia, igualmente sus creencias. Actualmente, fenómenos como la apertura de los mercados económicos y la expansión de las comunicaciones, mediante las nuevas tecnologías de la información en la globalización, imponen como requisito tener competencia en una lengua adicional a la lengua materna. El inglés se ha convertido en la lengua de mayor demanda en el mundo por razones comerciales, educativas y culturales. No obstante, desde el surgimiento del Mercosur1 y del BRICS2 la importancia del portugués ha ido creciendo. En América del Sur se percibe una tendencia al aumento de hablantes de Portugués Lengua Extranjera (en adelante, PLE), incluso, en algunos países como Uruguay y Venezuela3 ya se instituyeron la enseñanza del PLE en sus escuelas. Por otro lado en Brasil, el Gobierno Federal estableció desde 20054 la enseñanza del español como lengua extranjera en las escuelas. Se percibe así un interés mutuo de Brasil en el idioma español y de los países de América Latina en el idioma portugués. En Colombia, hay una amplia oferta de cursos de portugués, ya sea en universidades, institutos o profesores privados nativos o que vivieron en Brasil. La mayoría de los estudiantes de portugués en Colombia aplican para el programa de becas del gobierno brasilero en el cual el portugués es un requisito. Según datos de la Embajada de Brasil en Colombia, en 2001 se entregaron 276 visas estudiantiles a colombianos y en 2010 1.212 visas. En los primeros 3 meses del 2011 ya fueron entregadas 683 visas, más de la mitad de las concedidas el año anterior.spa
dc.formatPDF
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Librespa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Universidad Librespa
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10901/8563
dc.language.isospa
dc.relation.referencesAlmeida Filho, J.C.P de (1993). Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes.Pt
dc.relation.referencesAlmeida Filho, J.C.P de (2001). Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? In J. Almeida Filho, Português para estrangeiros interface com o espanhol. (pp. 13-21). Campinas: Pontes.Pt
dc.relation.referencesCastilho, A. (1999). Uma política linguística para o português. Retrieved 15 de julio de 2012 from www.museulinguaportuguesa.org.br: http://www.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_17.pdfPt
dc.relation.referencesDelgado de Valencia, Sonia (1998). Un acercamiento a la didáctica de las lenguas extranjeras para niños. "Para que cante la voz". Universidad Nacional de Colombia, BogotáSpa
dc.relation.referencesDolz, J. & Gagnon, R. & Mosquera, S. (2009). La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción. In: Revista Didáctica, Lengua y Literatura vol. 21 páginas 117- 141.Spa
dc.relation.referencesEscuela Normal Superior de Leticia. (2012). Programa Educativo Institucional - PEI. Leticia.Spa
dc.relation.referencesFaulstich, E. (1997). O portunhol é uma interlíngua? In Seminario presentado en IULA, BarcelonaPt
dc.relation.referencesFerreira, I. (1997). Interface português/espanhol. In J. Almeida Filho, Parâmetros atuais para o ensino de portugués língua extranjeira. (pp. 141-151). Campinas: PontesPt
dc.relation.referencesFerreira, I. (2001). A interlíngua do falante de espanhol e o papel do professor: aceitação tácita ou ajuda para superá-la? In J. Almeida Filho, Português para estrangeiros interface com o espanhol. (pp. 39-57). Campinas: PontesPt
dc.relation.referencesGarcía Santa-Cecilia, Á. (2000). Cómo se diseña un curso de lengua extranjera. Madrid: Arco LibrosPt
dc.relation.referencesGomes de Matos, F. (1997). Quando a prática precede a teoria: a criação do PBE. In: J. Almeida Filho, & L. Lombello, O ensino de português para estrangeiros. (pp. 11-17). Campinas: PontesPt
dc.relation.referencesGrannier, D. (2000). Uma proposta heterodoxa para o ensino de português para falantes de espanhol. In: Congreso da Siple, Brasilia, DF.Pt
dc.relation.referencesHearn, Isabella & Garcés R, Antonio (2003). Didáctica del inglés para Primaria. Madrid: Pearson Educación.Spa
dc.relation.referencesHymes, D. (1995). Acerca de la competencia comunicativa. In M. Llobera, Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. (pp. 27-46). Madrid: EdelsaSpa
dc.relation.referencesJiménez, M., & Clavijo, L. (2008). "¡Atando cabos"! I Encuentro internacional de español como lengua extrajera, (pp. 1-20). ColombiaSpa
dc.relation.referencesJohnson, K. (2008). Aprender y enseñar lengua extranjeras: una introducción. México: Fondo de Cultura Económica.Spa
dc.relation.referencesJúdice, N. (2001). Ensino de português para hispanofalantes: transparencias y opacidades. In: Congreso da Siple, Brasilia, DF.Spa
dc.relation.referencesJúdice, Norimar. Ensino de português para hispanofalantes: transparências e opacidades. In: _______ (Org.). Português para estrangeiros: perspectivas de quem ensina. Niterói: Intertexto, 2002, p. 37-56Pt
dc.relation.referencesKostina,I., & Arboleda, A. (2005). La didáctica de Lenguas Extranjeras: Un campo interdisciplinar, multidisciplinar y multidimensional. In F. Vásquez Rodríguez, La didáctica de la lengua extranjera – estado de discusión en Colombia. (pp. 9-25). Cali: Universidad del Valle.Spa
dc.relation.referencesMinistério da Educação. (2006). Postos aplicadores do Celpe-Bras. Recuperado el 15 de Julio de 2012, de www.portal.mec.gov.br: http://www.portal.mec.gov.br/sesu/arquivos/pdf/CelpeBras/inst_credcelp.pdfSpa
dc.relation.referencesMinistério da Educação. (2010). Certificado de proficiência em língua portuguesa para estrangeiros. Manual do candidato. Recuperado el 15 de Julio de 2012, de www.celpebras.inep.gov.br: http://www.celpebras.inep.gov.br/inscricao/manual/manualCandidato2010.pdfPt
dc.relation.referencesMoreno Fernández, F. (2006). Actitudes lingüísticas de los brasileños en la frontera amazónica. Haciendo lingüística. Homenaje a Paola Bentivoglio, 811-832.Spa
dc.relation.referencesNunan, D. (1989). Designing tasks for the communicative classrooms. Cambridge: Cambridge University Presseng
dc.relation.referencesNunan, D. (1991). Syllabus Design. Oxford: Oxford University Press.eng
dc.relation.referencesPacheco, D. (2006). Português para estrangeiros e os materiais didáticos: um olhar discursivo. Tesis de Doctorado Universidad Federal de Rio de Janeiro, Brasil.Pt
dc.relation.referencesRojas, L. (2007). Cómo aprenden los niños uma lengua extranjera. Bogotá: Cooperativa Editorial MagisterioSpa
dc.relation.referencesScaramucci, M. V. (2001). O projeto Celpe-Bras no âmbito do Mercosul: Contribuições para uma definição de proficiência comunicativa. In J. Almeida Filho, Português para estrangeiros interface com o espanhol. (pp. 77-90). Campinas: Pontes. Seliger, L. & Shohamy, E. (1989). Second Language Research Methods. Oxford:Pt
dc.relation.referencesTyler, R. (1982). Principios básicos del currículo. Buenos Aires: Troquel S.A. University PressSpa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/*
dc.subjectPortuguésspa
dc.subjectLengua extranjeraspa
dc.subjectFormación complementariaspa
dc.subject.lembTESIS - FACULTAD CIENCIAS DE LA EDUCACIÓNspa
dc.subject.lembMAESTRÍA EN DIDÁCTICA DE LENGUAS EXTRANJERASspa
dc.subject.lembEDUCACIÓNspa
dc.subject.lembENSEÑANZA SUPERIORspa
dc.subject.lembDIDÁCTICAspa
dc.subject.lembTECNOLOGÍAspa
dc.subject.lembBECASspa
dc.subject.lembIDIOMASspa
dc.subject.proposalDidácticaspa
dc.subject.proposalPortugués como Lengua Extranjeraspa
dc.subject.proposalPrograma de formación complementariaspa
dc.titleDidáctica de Portugués Lengua Extranjera: una asignatura a incluir en el Programa de formación complementaria de la Escuela Normal Superior de Leticia - Amazonas.spa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesisspa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionspa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
TESIS LUCIANA ANDRADE STANZANI.pdf
Tamaño:
3.82 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
AndradeStanzaniLuciana2013
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Luciana Andrade Stanzani.pdf
Tamaño:
380.65 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: